Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "amazingly large" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is impressively or surprisingly big in size or extent.
Example: "The dinosaur skeleton on display at the museum is amazingly large, capturing the attention of all the visitors."
Alternatives: "incredibly large" or "remarkably large".
Exact(15)
"It's an amazingly large social experiment," says Tim Banks of investment strategy manager Alliance Bernstein.
"A small amount of greenery can make an amazingly large difference," Dr. Kuo said.
For blends, curry powders, etc, Seasoned Pioneers (seasonedpioneers. co.uk) stocks an amazingly large range.
While it reaches a vast number of people, it has failed to reach an amazingly large number of people".
They went looking for new heroes and found them in the small Baltic nations, Latvia in particular, a nation that looms amazingly large in the austerian imagination.
"We've seen an amazingly large increase in the number of oil- and gas-related start-ups," said Steve Smaha, a clean technology investor who lives in Austin.
Similar(44)
Amazingly there were large houses sitting empty in the 70s simply because they weren't really worth that much.
Guests come to Cotococha and other lodges from as far away as Japan, Switzerland and the U.K. The Indians are, by and large, amazingly tolerant of all these strangers poking around their homes.
Amazingly the single largest contributor to GDP growth was "finance, insurance, real estate and business services"—exactly the industries you would expect to be hurt by a financial panic.
Though the former Manchester United manager has never, as far as I know, expressed any opinion on rugby union, I feel certain he would enjoy watching Imanol Harinordoquy, a man who, amazingly, is just as large and angular as his name.
Although the mitts appear large, they are amazingly pliable, as they are thinner than the cloth variety.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com