Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "amazing showing" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an impressive performance or display in various contexts, such as sports, art, or presentations.
Example: "The team put on an amazing showing during the championship game, showcasing their skills and teamwork."
Alternatives: "incredible performance" or "remarkable display".
Exact(6)
Los Angeles Times, October 3rdThe American dream"His life story is amazing, showing how a boy from a poor family...in what used to be the Austro-Hungarian empire can become a [presidential] candidate .The mayor of Horni Benesov, a Czech town where Mr Kerry's grandfather was born, plans to give Mr Kerry honorary citizenship.
"The way our butterflies and other sun-loving insects bounced back in July was utterly amazing, showing nature's powers of recovery at their best".
The trailer is amazing, showing action-packed sequences rendered using the in-game engine, which seems to be able to deliver top-notch visuals of the variety normally reserved for cutscenes.
It's not out of the question to suggest that "Girls Like You" might end up tying that amazing showing, but is it possible that Maroon 5 and Cardi B will beat it and become the new record holders?
It was just an amazing showing of love.
"If anything it was a victory for the side of Quebecers that say 'we are against this hate' because we haven't had this kind of amazing showing since January," said Loreto.
Similar(54)
The owners would get advice on how to preserve their keepsakes, and, if anything amazing showed up, the museum just might get an addition to its collection.
That I have even been considered for something this amazing shows me how much my hard work has paid off.
Both amazing shows.
The Office is an amazing show.
It's such an amazing show.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com