Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "amazing mess" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation or object that is both impressive and chaotic or disorganized at the same time.
Example: "The party was an amazing mess, with decorations everywhere and laughter filling the air."
Alternatives: "incredible chaos" or "fantastic disorder".
Exact(2)
Like a lot of us, your pop was capable of great magic and also of making quite an amazing mess".
Obama can spend time explaining to the voters how we got to this amazing mess, something he is actually good at, and he can allow McCain to make a lot of blustering statements, something that McCain can't resist, but which are not helping McCain on this issue.
Similar(58)
Just totally fucking incrediblean amazing, chaotic mess.
"It's so shocking and so amazing," Ms. Messing said.
Organized by Janet Phelps, an independent curator, it teeters between a mess and an amazing show of artistic force.
It's also a good dinner spot, especially when they have outdoor seating in the summer". "Mess Hall is amazing.
He was an amazing Superman brought into a mess of a universe where he was never given an opportunity to thrive or truly define his role.
Verghese bends history and coincidence to his narrative needs — characters cross paths when they should and find the information they seek — creating a story much like the human bodies Marion painstakingly describes: beautiful, amazing, and a bit of a mess.
Ten years ago, two scientists at Manchester University stunned the world by revealing a new carbon-based material with amazing properties that they made by messing about with lumps of graphite and sticky tape.
(Remember that amazing Letterman bit?) Is LaBeouf just messing with us, or is it all an act of performance art?
Given how much they have messed up, it is amazing that these central bankers have the gall to even show their face in public.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com