Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"amazing imagination" is correct and usable in written English.
You can use it when talking about someone's ability to come up with creative or imaginative ideas. For example, "My son has an amazing imagination; he always comes up with the most interesting stories."
Exact(8)
"The guy had a pretty amazing imagination," David said.
She was writing songs based on having fun, and on having an amazing imagination".
He's a young man with autism and a fantastic performer – he has an amazing imagination and such a different perspective on life.
Mina is an extraordinary person with an amazing imagination – the character from all books I've read that I'd most like to meet.
The plot was very carefully thought out and the author clearly has an amazing imagination because I have never read a story like it.
From a collage of excerpts in Spanish translation from Kafka's text, Ginastera created a patchwork of dreams and longings that he shaped into five movements and scored with amazing imagination, using his experience of electronic music to create a shimmering, enchanted orchestral sound world.
Similar(52)
"It's not hard for them to imagine fighting a dragon or sitting with a bear, they have amazing imaginations!" she said, adding, "Their expressions when they see the end result is the best though, it's so exciting for them".
Because we all too often have amazing imaginations.
Richard Branson, Tim Burton or Baz Luhrmann - The last 2 because they have amazing imaginations and a planning a party for them would need to reflect this.
Kids love to create, have amazing imaginations, and if you give them a chance to build something cool with code, they'll be so excited to show it off to you and their friends.
I have spent a long and fruitful life surrounded by some of the great minds and amazing imaginations ever recorded and continue to populate my content bank with many more.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com