Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "amazement into" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is unclear how this phrase is intended to be used without additional context, as it does not form a standard expression.
Example: "She transformed her amazement into inspiration for her art."
Alternatives: "turn amazement into" or "convert amazement into".
Exact(3)
But starting from this narrow remit, the committee also stumbled – with palpable amazement – into a far wider problem.
By the end of the 70's, with the Reagan presidency on the horizon and his father-in-law's Toyota dealership thriving, Harry Angstrom could settle, with satisfied amazement, into the comfort and complacency of worldly success: the last word in "Rabbit Is Rich" is "His".
He entered the store and uttered in pure amazement into the phone, "That is Moose.
Similar(57)
Her amazement turned into curiosity, which turned into excitement — an emotional jumble that Ms. Kreith said she had experienced before, whenever an idea popped into her head during her time running a theater group she started in Davis, Calif.
Above all both Kreatures and 3D Disco are about putting wonder and amazement back into nightlife.
Death, brutal and without apparent motive... "), produced in the average recipient a reaction nearer that of Mother Truitt's than that of Mrs. Clare's: amazement, shading into dismay; a shallow horror sensation that cold springs of personal fear swiftly deepened.
Suddenly, there's a frisson in the air--risible, catching--and to our amazement turning into a new reality.
Bertrand, after his initial amazement, falls passively into the role of Dauphin.
"I told her the last chapter," he said, "and to my amazement she burst into tears.
He was simply waiting for Mr. Gamrod's dizziness to turn into amazement and for Mr. Gamrod to beat his arm on the sand when he understood that his amazement could turn into death.
To their amazement, PD swam into the fray to help their one-time nemesis defeat WC.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com