Your English writing platform
Discover Ludwig"amassed at" is a correct and commonly used phrase in written English.
It means to gather or collect something in a large amount or quantity at a specific location or place. You can use it in a sentence to describe the gathering or collection of objects, people, or information. For example: - The donations were amassed at the community center to be distributed to those in need. - The protesters amassed at the city hall to demand political change. - The company has amassed a wealth of data at their headquarters to analyze for market trends. - The army amassed at the border in preparation for the upcoming battle. - I was amazed at the amount of garbage amassed at the beach after the music festival.
Exact(60)
Mong Reththy, a C.P.P. senator and businessman, has amassed at least three doctorates.
A huge crowd of cheering fans has amassed at their feet.
Before the meeting, opponents amassed at a hot-dog stand near city hall.
During the 2000 Vice-Presidential debate, Senator Joseph Lieberman teased Cheney about the fortune he had amassed at Halliburton.
Through his numerous connections William Jones amassed at Shirburn an incomparable library of books on science and mathematics.
Bo's extended family has amassed at least $136m in assets, a report by Bloomberg revealed last year.
Iran has amassed at least 1.4 tons of low-enriched uranium inside its underground plant in Natanz.
A heavy police presence was thrown over two large groups of protesters who had amassed at potential flashpoints of Downing Street and the British Museum.
Corporate records show that the relatives of Mr. Bo and his wife have amassed at least $160 million in assets over the past decade.
It's not the wealth amassed at the top but, rather, the lack of "skills, values, and habits" at the bottom that accounts for the widening income gap.
The Americana collection that Mr. Conger amassed at the State Department ranked as one of the largest in the world, worth more than $100 million, officials say.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com