Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
No matter how much wealth you amass, you depend on all the things the public has provided -- roads, water, law enforcement, fire and disease protection, food safety, government research, and all the rest.
Similar(57)
Because no matter how many goals you kick, goods you acquire, riches you amass or lovers you meet, you will never feel true and sustainable happiness until you master the art of pausing to soak up and appreciate all of your blessings, gifts and successes.
As you amass kills, you built up an Adrenaline meter, which you can deploy in short bursts for extra damage, or in one big splurge, rendering you more or less invincible for a short period.
As you continue to amass wealth, you have a longer-term goal of meeting the love of your life.
On the other, the more Google knows about where you might be planning to go on holiday — as you take its virtual tours here and there — the more granularly targeted data it's able to amass on you to sell to advertisers.
Thoreau offers words of wisdom for those who may find themselves unwillingly separated from a lifetime of property that they have worked hard to amass: "As you simplify your life, the laws of the universe will be simpler; solitude will not be solitude, poverty will not be poverty, nor weakness weakness".
The more places you buy, and the more followers you amass for each place you own – users follow places not people in Zubworld, although they can still friend each other – the higher your rank.
Generally, the more equity you amass, the less debt you can take on.
Above all, ensure that you amass a collection that you will love and can live with (potentially) for the rest of your life.
As a result, if your starting salary start outs smaller, and the raises pile on incrementally, you amass less over time because you're building on a smaller base.
How did you amass the number of interview subjects you had in the film?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com