Your English writing platform
Discover Ludwig"amass the knowledge" is a correct and usable phrase in written English
It is usually used to suggest collecting information or gaining understanding through research, observation, or experience. For example, "The student set out to amass the knowledge necessary to succeed in the course."
Exact(1)
That's because (broadly speaking) expert teams - be they officers working on burglary intelligence or those who deal with child abuse - should be able to amass the knowledge needed to solve more crimes more quickly.
Similar(59)
Shakespeare's authorship has come under increasing fire in recent decades, with challengers disputing that a man of his relatively humble background could have amassed the knowledge — the book smarts, street smarts and existential smarts — to write the way he did.
The Apple development community is huge, and the support will ramp up quickly, but remember that it took close to 30 years for Objective-C to amass the community it has, and the knowledge that has come along with it.
The final step is to amass the one million signatures.
To amass the evidence necessary for regulation, EPA designed two tiers of scientific assays.
Over the years, I've amassed this knowledge base I can play off," he says.
To our knowledge, we have amassed the largest, population-based data set of prostate cancer survivors across two jurisdictions, which operate under different health systems, and have different legal and data protection environments.
The task of the "Janeites" (as George Saintsbury called her fans in 1894) is to amass encyclopedic knowledge not just about Austen's life and work, but also about her scholarly and critical reception.
The goal is not simply to amass knowledge but to learn to use that knowledge in ever more complex formulations.
Our system rewards those who can amass technical knowledge.
In those areas, professionals amass huge knowledge, which they can only realistically use by sorting through with heuristics developed over years in the field.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com