Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "amalgamation of experience" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a combination or blending of various experiences, often in a professional or personal context.
Example: "Her success in the project was due to an amalgamation of experience from her previous roles in different industries."
Alternatives: "blend of experiences" or "fusion of experiences".
Exact(1)
In clinical practice — and adulthood in general — knowledge is a slow amalgamation of experience, reading, discussion, mulling over.
Similar(56)
This assessment, therefore, represents an amalgamation of experiences across 15 states.
His works are an amalgamation of these experiences, so they seem to belong to many times and places.
According to the vast literature, students' ideas may be derived from prior classroom instruction or they may be an amalgamation of life experiences, or some combination thereof.
Our amalgamation of unique experiences have molded us into who we are today.
Our sexuality is an amalgamation of desire, life experience, bodies, gender, subconscious urges, shame, sensations, and behaviors.
I have tried countering this accusation, but to no avail, by explaining that a novel is a work of the imagination, the amalgamation of a novelist's observations and experiences.
English Electric was created in 1918 through the amalgamation of five companies, of which three had experience building aircraft as early as 1911.
Another way in which IoT can impact online gaming is through amalgamation with the experience of physical gaming.
Painting it all white and suppressing its point of origin, you are left with the experience of the present incarnation or amalgamation of this thing".
Each provided an amalgamation of women's specific (according to particular ethnic group) experiences narrated either by a Black African or Black Caribbean actress.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com