Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
An amalgamation drive beginning in 1949 increased the pre-World War II average of about 75 households per kolkhoz to about 340 households by 1960.
Gingrich, by contrast, is an amalgamation of spontaneous drives and urges, whose flights of exhilaration, intelligence, and anger have made him the most stirring, the most mercurial, and the most uneven candidate in the race.
Rasmussen, C. M. O. & Harper, D. A. T. Did the amalgamation of continents drive the end Ordovician mass extinctions?
However, he was not just the cold-eyed industrialist who, in the Wilson years, drove the amalgamation of Britain's electrical industry - to the chagrin of Labour's leftwing, led by former technology minister Tony Benn, and the trade unions.
Think iPod, an amalgamation of existing hard drive and touchscreen tech adapted to a new use.
Yet this isn't social policy but market mechanics, the amalgamation of Romania into a global economy that is driven solely by the accumulation of wealth and facilitated by politics.
Moreover, the forces often described as Taliban are actually an amalgamation of militants that includes local warlords like Gulbuddin Hekmatyar and the Haqqani network or others driven by local grievances rather than jihadist ideology.
Driving such transition predominantly are big data analytics and context-aware computing and their increasing amalgamation within a number of urban domains, especially as their functionality involve more or less the same core enabling technologies, namely sensing devices, cloud computing infrastructures, data processing platforms, middleware architectures, and wireless networks.
"An Amazing a Capella Amalgamation".
Las Vegas is an amalgamation of many neighbourhoods.
Antique corridos had bad men and cattle drives and border disputes as subjects, as did cowboy ballads — the explanation being that the culture of the region was an amalgamation of Mexican and Anglo elements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com