Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "amalgamating across" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of combining or merging different elements or groups across various contexts or areas.
Example: "The project aims at amalgamating across different departments to enhance collaboration and efficiency."
Alternatives: "merging across" or "integrating across".
Exact(2)
In a collective case study, researchers may choose to present the findings from individual cases separately before amalgamating across cases.
And he added: "We now find ourselves in a situation where potentially forces will be amalgamating across England and Wales and, therefore, chief officers might think it is a good idea to shine bright at this time because they want to be one of the few surviving chief constables.
Similar(58)
In order to achieve adequate numbers, we had to amalgamate groups across a relatively wide range of higher social positions.
The estimation procedure seeks to utilize order statistics to estimate the probability of the minimum drag coefficient achievable, and amalgamating all measurements across multiple time periods allows estimation of the probability density of the ballistic factor itself.
The objective of this database is to amalgamate information distributed across diverse platforms to a single site.
Data were available from five health boards across Scotland during the first review, and from nine health boards during the second (Scotland is served by 11 mainland and three island health boards), and work is currently underway to amalgamate these data across the whole of Scotland.
However, by amalgamating seven variables (chosen at the time of the first audit as key illustrators across the pathway) there was a small but statistically significant improvement (mean 52.1 59.5, p<0.01), which is illustrated in figure 1.
The natural fibres are technically enhanced by amalgamating with plastics.
One model for a merger is Jobcentre Plus, created by amalgamating benefits offices and Jobcentres.
The scheme was created using an iterative process that involved amalgamating, discarding, and generating new coding categories that most efficiently and accurately captured the issues present across the transcripts central to the identified theme.
Thereafter JFL created the first draft of the guidelines by amalgamating all documents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com