Your English writing platform
Free sign upSuggestions(3)
The phrase "amalgamated under the name of" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the merging or combining of entities, such as companies or organizations, under a specific name.
Example: "The two companies amalgamated under the name of Global Innovations to enhance their market presence."
Alternatives: "merged under the title of" or "consolidated as".
Exact(1)
Then, late last month, she went to pay a cheque into the Marsack account, only to be told this was not possible as the two accounts had been amalgamated under the name of Airlie.
Similar(59)
It was formed in 1999 when the town of Sturgeon Falls and other neighbouring communities were amalgamated under the name West Nipissing.
So when I heard he had formed an Alabama supergroup that amalgamated the names of several key players, there was no way I was going to wait another decade to see him perform.
They are gathered under the name of model group.
Type in the name of each resource under "Resource Name".
The name of the tournament, for instance, will be changed slightly, to AT&T;/Amalgamated Mutual Financial Trust Clambake and Mortgage Foreclosure.
In 2001 Huaiyin and several other surrounding administrative entities were amalgamated to create a new city under the name Huai'an; Huaiyin became a district of the new municipality.
The 12th-century Frederick Barbarossa ended his attempt to amalgamate Europe under the banner of the third crusade, in the course of which he drowned.
In the early 21st century a number of communities surrounding Gangtok were amalgamated administratively under the Gangtok Municipal Corporation, which significantly increased the area of the city and its population.
On November 1, 2010, the Company amalgamated with Manitou Hog Enterprises Ltd., Bear Hills Pork Producers Ltd., Carrot River Valley Pork Producers Ltd. and Horizon Pork Producers Ltd. and carried on business under the name Viterra Inc.
under the name Coartem.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com