Your English writing platform
Free sign upThe phrase "amalgamate data" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the process of combining or merging different sets of data into a single cohesive dataset.
Example: "To improve our analysis, we need to amalgamate data from various sources, including surveys and sales reports."
Alternatives: "merge data" or "combine data".
Exact(5)
I've seen smart systems which can amalgamate data from several different sources and extract pertinent data.
Thus the results are from an EU perspective and do not amalgamate data from parallel food alert systems such as in the USA and Australia.
Factor analysis is a data reduction technique that can be used to amalgamate data.
We will amalgamate data from this study with an analysis of existing tools used to facilitate ICU to hospital ward transfers.
To demonstrate that the sex effects are real, we used an accepted way to amalgamate data sets that have different means: computation of individual differences from the means for each condition.
Similar(55)
The challenge of amalgamating data in the systems biology paradigm necessitates the further generation of large, high-quality quantitative datasets to accurately model parasite biology.
The graph below amalgamates data from the last year for 76 emerging or maturing companies in three inclusive business portfolios: Business Innovation Facility pilot (2010-2014), InnovAgainstAgainst Poverty (2011-2013) and Business Call to Action (ongoing).
A registry can highlight early technical and clinical problems which would take much longer to identify without amalgamated data.
(E ) Amalgamated data are shown in graph.
Detailed individual data is entered on each death; births are recorded as amalgamated data.
(D ) Amalgamated data from multiple cells stably expressing H2B-GFP and monitored for time spent in mitosis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com