Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "am was calculated" is not correct in written English.
It is a combination of two different verb forms that cannot be used together in this way.
Example: "The final score am was calculated incorrectly."
Alternatives: "was calculated" or "is calculated".
Exact(3)
For the assays done at restrictive temperature, a shorter protocol with three training cycles, each 2×2.5 min, was established, in order to minimize unspecific temperature effects on behavior; however, the test session in these experiments also lasted five min. Larvae on each side of the test plate were then counted, and a preference for AM was calculated.
AM was calculated by summing up the average scores on intrinsic motivation and identified regulation subscales of the AMS.
Distances of SNP from the CNV borders are shown in Figure 2. The fraction of variation in copy number explained by the model was quantified by the coefficient of determination (R) and the model accuracy (AM) was calculated as the square root of R. Ten-fold cross-validation was carried out to test the predictive accuracy of the model [ 13].
Similar(56)
Base excess (BE) was calculated according to the formulae by Siggaard-Andersen [24 26].
The BE was calculated as follows: BE left( % right) = frac{Fresh,weight,of,mushroom}{Dry,weight,of,substrate} times 100.
Currently, results are being calculated.
"But I'm sure it's been calculated so it will yield a profit".
And fire union officials asserted that response times were being calculated in a misleading way.
However, 500 pixels is only.65% of the total number of pixels that were being calculated.
After all, it's been calculated that a Trabant emits 10 times as many hydrocarbons as a modern car.
If the TOC emission rate is being calculated, Cij and Coj include all organic compounds measured minus methane and ethane; if the total organic regulated material emissions rate is being calculated, only organic regulated material are included.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com