Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "am the draftsman of" is correct and usable in written English.
It can be used when identifying oneself as the creator or author of a document, plan, or design.
Example: "In this report, I am the draftsman of the proposed architectural plans for the new building."
Alternatives: "I am the author of" or "I am the creator of".
Exact(1)
- (DE) Madam President, ladies and gentlemen, I am the draftsman of the opinion of the Committee on Legal Affairs on the proposal for a common legal framework for the marketing of products.
Similar(59)
Mr President, in the opinion of the Committee of which I am the draftsman, I will refer, naturally enough, to the energy, research and development aspects.
"Bernd is the draftsman," Mr. Zega said.
Schlei was the principal draftsman of the Civil Rights Act of 1964, the Economic Opportunity Act of 1964, the Voting Rights Act of 1965 and the Immigration Reform Act of 1967.
Vice President Al Gore seems likely to follow suit thematically: the former editor of the leadership council's policy journal will be the main draftsman of the new Democratic platform.
Is James Madison, the draftsman of the Constitution, to be similarly dismissed?
Mr. Fredenthal is a draftsman of the modern school, with the vagrant, caricaturing line of Feliks Topolski, and they were plain folks who like their art strictly representational.
He was a draftsman of preternatural gifts, the last major artist in a line going back to Giotto to make exacting delineation of the real world a central drive.
The continued influence of the Powers Report is an example of what lawyer's call the draftsman's advantage.
"Franz Marc was a draftsman of remarkable power," he said at last: the first words of my analysis.
Since findings of fact by an equity court and the verdict of a jury have from time immemorial been subject to different rules of finality it is puzzling to know what the draftsmen of this section meant by including both in the one rule for reviewing Board of Tax Appeals findings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com