Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "am rather sure" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing a moderate level of certainty about something.
Example: "After reviewing the evidence, I am rather sure that we made the right decision."
Alternatives: "I am quite sure" or "I am fairly certain."
Exact(1)
One thing I am rather sure of is that we will hear words like "nothing like this ever happened in this community before".
Similar(59)
I'm rather sure that all the clubs will finish the season and fulfill their obligations toward the players.
Gravitational waves are so radically different from electromagnetic waves that I think we can be rather sure that we will see big surprises".
For Prior 6a we are rather sure the mean was 80, which is reflected by a high prior precision.
For now, our concern is rather the Sure Thing Principle vis-à-vis the internal logic of Savage's theory.
If you buy dinner from a three-star Michelin restaurant you can be confident of getting a good meal, but today if you buy a bond from an AAA-rated borrower you can be rather less sure of getting your money back.
Even in its own time, one favorable review of "The Odd Trump" found that "the plot is rather complicated"—a sure signal to reach for the brandy.
Even in its own time, one favorable review of "The Odd Trump" found that "the plot is rather complicated" — a sure signal to reach for the brandy.
The intention of NHI is rather to make sure that citizens are able to use both the public and private sectors in such a way that they complement each other rather than one undermining the other.
We are thus rather sure that neither goat or whale nor traces of human, monkey or mouse DNA are present in the sample.
Unfortunately, it's rather unpredictable so make sure you leave enough time to try a few times.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com