Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "am privileged that" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing gratitude or a sense of honor for a particular opportunity or experience.
Example: "I am privileged that I had the chance to work with such talented individuals on this project."
Alternatives: "I feel honored that" or "I am grateful that".
Exact(2)
"I've loved every minute of the work over the last 13 years, and am privileged that the public purpose that has been at the heart of our work – of discovering, nurturing and supporting great artists and great work – is something I shall be able to continue to champion and celebrate in this new role".
In my role as a queer activist, I am privileged that I get to do a lot of work with Q Center, which operates both the LGBTQ Community Center and the Sexual and Gender Minority Youth Resource Center SMYRCC) in Portland.
Similar(58)
"Teachers are privileged, that's why I've stayed.
Demons are forever, but we're privileged that St Aubyn chose to share his with us.
I believed everything she said: that our house was elegant, that we were privileged, that we were rich but secretly so.
We are privileged that sports were such a tenet, a tool if you wish, to Mandela's way of forgiving, if not forgetting.
With over 400 publications and as a full professor at Yale, we are privileged that he advises our researchers and clinicians.
He sounds useful.We are privileged that this annual fixture is played at Burton's Court in Chelsea, in the shadow of the Royal Hospital designed by Christopher Wren.
We are privileged that the first people's seat at the conference was filled by one of our greatest national treasures.
Another criticism is that the world of Girls is privileged, that the main characters all have a huge sense of entitlement.
Stephen Moss writes: Having learned my birding with the help of Richard Fitter's books, I was privileged that our paths crossed twice in his later years, when he was as active as ever.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com