Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "am optimistic with" is not correct in standard written English.
A more appropriate phrase would be "am optimistic about."
Example: "I am optimistic about the future of our project and the potential it holds for success."
Alternatives: "I am hopeful about" or "I have a positive outlook on.".
Exact(1)
I am optimistic with a touch of smugness because of a prestigious medical organization - The Armed Forces Institute of Pathology, (AFIP), established in 1862.
Similar(59)
I continue to be optimistic with a firm "yes".
The mood of our discussion was optimistic with plenty of enthusiasm about the way forward for public and private forestry.
New orders fell but firms continued to be optimistic, with the index of business conditions six months ahead hitting 36.43 from 33.07, its highest since April 2012.
They are optimistic, with only 6% of recent arrivals disagreeing with the statement that "Australia is a land of economic opportunity where in the long run, hard work brings a better life".
But Saab says it has reason to be optimistic, with the start of its turnaround hailed already in the form of the 2003 9-3, the car reviewed here.
Freelancers are optimistic, with more than one-third reporting that demand for their services increased in the past year and nearly half saying they expect their income from freelancing to rise in the coming year.
My colleague Josh Constine was optimistic with what the updated product had accomplished, "After two days of use, I think Spectacles V2 cross the threshold from clumsy novelty to creative tool accessible to the mainstream".
The color was optimistic with the whole idea of the sun rising.
If Rayna DuBose can be optimistic with everything that she has gone through, then so can you.
Although the team did not make the playoffs, many were optimistic with the impressive performances of Rookie of the Year Carter and a much improved McGrady.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com