Sentence examples for am i catching from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "am I catching" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where someone is inquiring if they are understanding or grasping something, often in a conversation or learning situation.
Example: "Am I catching what you're saying about the new project requirements?"
Alternatives: "Am I understanding" or "Am I getting".

Exact(4)

Is it possible that you have a brief moment for a question, or am I catching you at a bad time?

Janice: Dr. Finnegan, this is Janice Feldman in the Smith Lab at UNV. Do you have a moment for a question, or am I catching you at a bad time?

Can you spare a moment for a question or two, or am I catching you at a bad time?" Then, when your contact says she has a moment, make another promise: "Thank you.

1) Always respect the other party's time by asking first, "Do you have a moment for a brief question, or am I catching you at a bad time?" 2) You're doing a research project, so treat it like one: Tell the person you'd like to know more about that person's career choice and how he or she made the transition from academia.

Similar(56)

I knew he was ahead but that is the main strength of my swimming and once I got swimming I was: 'Right, I'm catching him, I'm catching him, I'm ahead.' So I was pretty confident for my swim".

Where am I most at risk of catching Zika?

"I think it was when I was catching and I caught a ball wrong," he says.

"I could see I was catching Sebastian [who was directly ahead of him] towards the end, but what a blessing.

"It's almost like I'm catching a tailwind," he said.

"I'm proud of what I've done; I'm catching Teuber month by month," he said.

But how long a pause means "I'm done" rather than "I'm catching my breath"?

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: