Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "am contemplating for" is not correct in standard written English.
The correct usage would be "am contemplating" without the preposition "for."
Example: "I am contemplating a career change."
Alternatives: "am considering" or "am pondering."
Exact(1)
As an incorrigible pro-European, I am contemplating for the first time in my life the real possibility that Britain might up and leave the European Union.
Similar(59)
"This is something Mr. Turner has been contemplating for a long time," the spokesman said.
But Suárez's decision to speak out, a decision he has been contemplating for a while, may change the situation.
In fact, their prescriptions are more aggressive than any the White House has proposed or appears to be contemplating for President Obama's planned speech in September.
Grimes puffed his cheeks and his eyes looked panicked, as if he were contemplating, for the first time, a future that did not include professional stardom.
Finally, I had the privilege of conducting a Directed Research Project with Professor Barry Bergdoll, one of the foremost art and architecture historians in the world and an experience I will be contemplating for years to come.
"It's something we've been contemplating for a while but while we're still making the TV show it's not something we've had the opportunity to work on," he told the Guardian.
But they were actually fairly tame when you compared them with the security laws already on the books in much of Western Europe, and certainly with the laws that John Ashcroft was contemplating for the United States.
Sunday I finally pulled the trigger on a move I've been contemplating for a very long time.
"It's something I have been contemplating for a long time, not just since the end of the World Cup.
I've been contemplating for some time on whether or not I want to purchase a smaller laptop to travel with or tote around the city.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com