Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "always worked at the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's consistent employment at a specific place or organization over a period of time.
Example: "She has always worked at the same company since she graduated from college."
Alternatives: "has consistently been employed at" or "has always been with".
Exact(3)
Mr. Young said he had always worked "at the intersection of strategy and content," which was particularly useful for what he described as a coming era where advertiser content would blend "seamlessly" with editorial content.
Mr Reitzle had always worked at the flashy end of the motor trade whether at BMW, as he helped it rise to lead the premium-sporty market, or at Ford's Premier Automotive Group, where he attempted to turn round Jaguar, Land Rover, Volvo and Aston Martin.
The PRC has always worked at the margins of what was considered to be traditional demography, and as a result our center has helped expand the domain of the field.
Similar(57)
"I'm always working at the margins," he continued.
But Mr. Persson did not always work at the family company.
When I'm in London I'm always working at the restaurant, so I hardly have a chance to use the kitchen in my flat.
"I don't even swim very well, because I was always working at the time when most kids learn," he says.
"Today, our customers request new equipment, which they need to do research tomorrow; this means that we are always working at the technical and scientific limits," says physicist Thomas Berghaus, R&D and Operations Manager at Omicron Nanotechnologies.
She had left her family behind in Buenos Aires, Argentina, and her husband, an aspiring physician, was always working at the hospital.
He moved fast, always working at the magical minutes surrounding dawn and sunset and seemingly sustained by little more than four iced teas gulped at one sitting to save time.
Gul talks about wanting to play hopscotch and pakran pakrai (a traditional version of catch) with other girls, which she can never do because she is always working at the brick kiln.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com