Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "always very active" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone or something that consistently exhibits high levels of activity or engagement.
Example: "My dog is always very active, running around the yard and playing with the kids."
Alternatives: "constantly energetic" or "perpetually lively".
Exact(11)
His wife Mary was always very active in social service work.
And the research is always very active, even if the current subjects are more and more dedicated to the application design rather than to the protocols strictly speaking.
Mr. Hubbard said Mr. Sperling often sought his views during the Clinton years, adding that "Gene was always very active in reaching out to people who didn't agree".
"FIAC is a great opportunity to take a close look at French collectors who are always very active and pay attention to contemporary art," said Giò Marconi, who opened his eponymous gallery in 1990.
Robin Boar, 73, said his mother was "always very active".
"From an early age, I was always very active in sports.
Similar(49)
"The audience has always been very active in the stage play in terms of sparking, questioning and commenting," he observed by telephone from his home in Los Angeles.
But he is also planning to make connections in his new life; he has always been very active in the church, and he will join one in Sea Girt, a nearby town.
Among them was that of a 39-year-old man who said in an e-mail that he'd "always been very active," having "skied, boxed, climbed, surfed, etc".
Amazon has always been very active in the region.
"The DFSA has always been very active in the international regulatory work," says DFSA Chief Executive Ian Johnston, "The establishment of GFIN is yet another vehicle for the DFSA to join global regulators.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com