Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
For one thing, they pointed out, counterdemonstrators always vastly outnumbered the marchers at Aryan parades and other public events.
The amount of knowledge and talent dispersed among the numerous members of our species has always vastly outstripped our capacity to harness those invaluable quantities.
"The final cost may or may not be lower, but the results are always vastly superior to old-school methods," Mr. Miller said.
It is not just the prisoners who have complaints; the guards often mention the low levels of staffing – there are just over 400 officers on rotating shifts and they are acutely aware that they are always vastly outnumbered by the prisoners.
Jane, though, was always vastly more interested in her husband than in her offspring, and in due course her lavish entertaining and her style (she wore Schiaparelli, and held fashion shows to which both Queen Elizabeth, with whom her husband enjoyed a flirtation, and the young princesses were invited) made the young Clarks the most sought-after couple in London.
But Washington, sensible and modest as always, vastly preferred to return to Mount Vernon.
Similar(46)
After all, they have always made vastly more money from carrying conversations than the revenues of the entire "content" industry put together.
That is why all the periodic table imitations will always be vastly inferior (with the possible exception of the periodic table of irrational nonsense).
Soccer has always been vastly more culturally important in Mexico than in the US; when the American team started to enjoy even modest success, Mexican fans began to chafe.
If the market isn't going to help increase the amount you save, you'll have to do it, making every dollar you put aside more valuable – and the dollars you save in your 20s will always be vastly more valuable than those you invest in your 40s or 50s, thanks to compounding.
The truth, as always, is vastly more prosaic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com