Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "always take for granted" is correct and usable in written English.
It can be used to express the idea that one does not appreciate something or someone because it is always available or taken as a given.
Example: "We often take for granted the support of our friends until we need them the most."
Alternatives: "often overlook" or "fail to appreciate".
Exact(2)
"We always take for granted a little bit the women," states Monsieur Itier, who recently directed The Invocation, featuring such luminaries as Deepak Chopra and Desmond Tutu.
In conclusion, our studies add a potential further level of molecular determinants for erlotinib sensitivity besides gene mutation, amplification or increased copy number that have been considered for clinical studies so far but do not always take for granted EGFR activation or erlotinib response.
Similar(58)
The idea of childbearing was one I had always taken for granted.
Angela G. Kubicki, 72, had always taken for granted that she would one day retire to Florida.
For the first time, Sharmeen realized that the comforts she had always taken for granted were uncommon in Karachi.
"Football is not always fair, and it's not always taken for granted that you get what you deserve," he said.
Sometimes all you need to do is take a walk, look for something you've always taken for granted, and ask: Wait, why is that?
To go from ability to disability means that I now experience milestones that take the little things away from me that I always took for granted.
Boas literally turned Hurston around: he sent her back down South to put on paper the things that she'd always taken for granted.
Two and a half years later, what Europeans miss even more is something much deeper that they had always taken for granted: British common sense.
Like a fair few comic imports, Hastings plays heavily on a fish-out-of-water shtick, analysing our customs as an outsider and pointing out local idiocies that we've always taken for granted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com