Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "always speculate" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the act of forming theories or conjectures about something consistently or without fail.
Example: "In uncertain times, people tend to always speculate about the future of the economy."
Alternatives: "constantly theorize" or "perpetually conjecture".
Exact(4)
"You can always speculate that the entity providing legal fees has the leverage," Mr. Marino said.
While the media would always speculate, Menon promised that the GOI would publicly support Holbrooke's efforts, adding that it would repeat the message "India has a huge stake in your success" in its public comments.
But the larger point of all of this is that I don't think it's wise for fans to always speculate about what this leak or that rumor says about the content and quality of a film.
People will always speculate.
Similar(56)
As a DJ and host of the "Short Bus Radio" shows, Burnett goes by the name of Speculator, since friends say he's always speculating about stuff, mainly records and synthesizers.
The IT press is always speculating about where future Googles will come from.
O'Hanlon always speculated that his travels were connected to a Protestant notion of virtue in suffering.
Still, Wall Street veterans always speculated that a real market panic would spook these teenage investors.
"I always speculated – and other people did, too – if I lost a little weight, I would attract a certain mate.
The commentariat has always speculated about how sustainable Apple's business model is, but I've always wondered the opposite: how sustainable is Samsung's business model?
"I am compulsively imaginative, and by that I mean I am always speculating, wondering, considering and writing the world around me into a story".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com