Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "always son" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended as a term of endearment or affirmation, but without context, it is ambiguous and not standard usage.
Example: "You can always count on me, son."
Alternatives: "forever my son" or "always my boy".
Exact(1)
"Not always, son," I answered.
Similar(59)
Love always your son, Seth.
"The subtext is always 'My son is extraordinary,' " Merrie said.
I was always a son of a bitch.
"Physically, I mean". "The subtext is always 'My son is extraordinary,'" Merrie said.
The disorder is a genetic defect passed from mother to child, almost always a son.
I am, then, first and foremost and always a son.
Firefighters on pancake duty included Division Chief Jeff LaTendresse — assisted as always by son, Cody — Crissy Teichmann, Bryan Sarjeant, David Lopez, Albert Herman, Robert Abijay, Danny Kalschewer and super chef Pat Brennan.
Since it is the endosymbiont that triggers female development, females cured of their endosymbionts always produce sons, [ 14– 16, 21].
Never rebellious, the devoted son always acquiesced.
He will always be my son.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com