Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "always softening" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a continuous process of becoming less harsh or more gentle over time.
Example: "The harshness of his words was always softening as he learned to communicate more compassionately."
Alternatives: "constantly easing" or "perpetually mellowing".
Exact(2)
The third mode is always softening regardless of the taper ratio.
So there's no fixed lesson that one can learn, because the heart is always opening and closing, it's always softening and hardening.
Similar(58)
As a TV dad, Mac skews more Ike Turner than Dr. Spock, but he always softens to reveal a hapless affection for his kids.
But new building footprints also shrink the amount of ground available for the trees that have always softened East and West.
Be careful when pushing your cuticles back, and always soften them first.
Remember, the outside edges will always soften a bit faster than the center, even on low power.
Having two clips ensured that one is always secured, softening any potential tumble.
The "American Pie" series does, to its credit, allow some exceptions to this rule — Michelle's happy, unapologetic lust in particular — and its nastiness has always been softened by Jim's neurotic sweetness.
It has become welcomed, and even cherished by the local population, but the idea of huge English cities drawing their water needs from the Welsh countryside and, in the process, destroying cultures and a way of life has not always been softened by the passage of time.
Diplomats whom I've talked to speak about it openly, they say they see signs of softening, and I always warn them that it's an imitation".
As the most recent surge of development sweeps over NoHo, Lafayette's ragged edges are softening, but this unusual strip will always have an awkward limp.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com