Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "always renewed" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is consistently refreshed or updated over time.
Example: "The subscription service offers content that is always renewed, ensuring users have access to the latest features."
Alternatives: "constantly refreshed" or "perpetually updated".
Exact(10)
Congress has always renewed China's trade privileges.
The Congress has always renewed itself by encouraging younger leaders to take responsibility.
Although it has repeatedly experienced the vicissitudes of fortune, the city has always renewed itself.
There was really no need for other New Dylans because Dylan has always renewed himself.
Bennington had what was called "presumptive tenure," with five-year contracts that, in practice, were almost always renewed.
This time it is "the biggest geopolitical story of modern times: the birth, rise, triumph, defence and continuing growth of Anglo-American power despite continuing and always renewed opposition and conflict".
Similar(49)
The shootings almost always renew the debate about access to guns, and spur examination of security practices and missed warning signals in what were damaged lives.
It's his trip, but it's Allen's, too — a dream curated by the fan of great musicians and writers, the culture-mad student, always renewing the pantheon.
Ms. Knowlton is one of those artists who are known for doing one thing over and over, but always renewing their idiom in small but meaningful ways to keep it fresh.
We still stand by the Berlin Declaration that we signed on the occasion of the 50th anniversary of the Treaties of Rome — "We must always renew the political shape of Europe in keeping with the times.... Europe is our common future".
They are like Tiger Woods always staying better, trying to stay ahead of the curve and always renewing themselves and recreating themselves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com