Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "always on data" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing continuous access to or availability of data, often in relation to technology or analytics.
Example: "With the new system in place, our team will have always on data to make informed decisions in real-time."
Alternatives: "constant data access" or "perpetual data availability".
Exact(1)
Meanwhile, many operators have already launched so-called "2.5G" networks—upgraded 2G networks that offer some of the benefits of 3G (in particular, an "always on" data connection) but cost a lot less.
Similar(58)
And: "Twitter becomes an always-on data stream from really bright people".
By carefully curating the people you follow, Twitter becomes an always-on data stream from really bright people in their respective fields, whose tweets are often full of links to incredibly vital, timely information.
The always-on data connection that GPRS offers will likely speed up the clunky e-mail interface.
And that's before you consider the ubiquity and affordability of always-on data connections much used by smartphone owners.
First of all GPRS is an always-on data connection, meaning you don't have to dial up an Internet service to get e-mail, for example.
As with all mobile phones sold in Europe, it's a GSM phone that also supports the always-on data capability known as GPRS, or general packet radio service.
The major difference between the two is that Opera Mini features an always-on data saving mode that compresses data very aggressively.
Phones that support GPRS basically have an always-on data connection, so your e-mail messages pop right to the device without the user having to dial in to a service first.
GPRS, or general packet radio service, is the next big thing in mobile-phone service, offering an always-on data connection for e-mail and Web access, among other things.
Yes, I have a tiny, portable electronic device with magic, always-on, data connectivity and apps where I can read the opinions of others about venues in my proximity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com