Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Jon Anderson, the publisher of Simon & Schuster Children's Publishing, said the publishing house had been "itching to do it since e-books became possible," but there were always limitations because the books were in color.
It is commonly regarded that the active systems are superior to passive methods that operate without additional control units in some ways, but there are always limitations on the application due to reasons such as the cost of equipment, regular maintenance as well as reliability of the complicated integrated-systems.
And those ads had to be designed to entice and interest quickly, as there were always limitations.
There are always limitations in our understanding of the issues that arise in computational modeling.
There are always limitations with this type of study.
Voluntary participation in a study has always limitations resulting from a recruitment bias.
Similar(51)
However, with these emerging technologies there are always technical limitations that must be addressed; for example, paper's autofluorescence that perturbs fluorogenic sensing; smartphone flash's limitations in fluorescent excitation; smartphone camera's limitations in detecting narrow-band fluorescent emission, etc.
Still, be it opera or dance, there will always be limitations in bringing a show that's been primarily designed for a stage to the screen.
However, we all recognise that there will always be limitations to the facilities you're able to provide in some buildings, especially if you're a non-venue based organisation visiting that space.
Sadly, the reality is that despite thorough testing of athletes in the months before the Olympics, despite testing on arrival in London, pre- and post-events there will always be limitations to the scope of current anti-doping procedures that leave room for speculation.
There will always be limitations for a country whose population of 30,000 - the same as Wishaw.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com