Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "always irrelevant" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is consistently not applicable or significant in a given context.
Example: "In discussions about climate change, the argument about individual carbon footprints is often seen as always irrelevant."
Alternatives: "consistently unimportant" or "perpetually insignificant".
Exact(6)
That there is no evidence to support such a claim, is, as always, irrelevant.
Whether you think Goodell has become a dictator run amok was always irrelevant to this case.
Lord Steyn, in the House of Lords case of R v A (No 2) referred to in Evans second appeal, said that: "Questioning and evidence about the complainant's sexual experience with other men … are almost always irrelevant to the issue whether the complainant consented to sexual intercourse on the occasion alleged in the indictment or to her credibility".
(Left unsaid: the things the political reporters obsess about are always irrelevant to anyone who is not a political reporter).
Firstly, the choice of cut-off level is arbitrary and assumes low-level methylation is always irrelevant.
e) Sunk costs: Another name for past costs, which are always irrelevant, e.g. dedicated fixed assets, development costs already incurred.
Similar(54)
But the gimmicks, as always, were irrelevant.
Icons such as Stokely Carmichael, the shades-and-rifle-toting self-styled "Prime Minister of the Black Nation", who said the right to vote would always be "irrelevant to the lives of black people", now seem ridiculous.The book has been criticised for glossing over King's radical economic beliefs; he thought America might do better under some form of "democratic socialism".
Pusha T has been and will always be irrelevant to me.
It is, was and will always be irrelevant and only became an issue when it was publicized as "topless".
It's something I'd always dismissed as irrelevant family trivia, until now.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com