Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "always in position" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone or something that is consistently ready or situated in a specific place.
Example: "The emergency response team is always in position to handle any crisis that may arise."
Alternatives: "constantly ready" or "perpetually in place".
Exact(11)
"He was always in position.
This Giants defense is not flashy, but it is solid and almost always in position.
They came in five- and six-punch combinations — double jabs, hard rights, hooks, uppercuts — and she was always in position to throw the next one.
They're always there at the right time, they're always in position, and in the heat of battle, they never shy away.
"Not the best skater, but very solid, always in position, good head for the game, physical when he had to be," said Steve Konroyd, a Hawks broadcaster and a Quenneville contemporary.
My one concern is that his lack of awareness and ball skills will make him the type of cornerback who is always in position, but just doesn't make the play.
Similar(49)
Because I'm one of the rabid feminists of which Oxford Dictionaries speaks, I make certain that my generic "shes" are not always in positions of vulnerability.
To maintain continuous transmissions, the planners of the system proposed using a series of satellites so that at least one would always be in position to relay signals.
Then again, it takes a lot of training to move around like a ninja, always be in position and then go back to stealth.
IRE1 recognizes RNA hairpins in its splicing substrates, cleaving a scissile bond 3′ of a guanosine always found in position 3 of a 7-mer loop [ 20].
Given that sensations are usually regarded as especially accessible, the fact that one is not always in a position to know whether one is experiencing a given sensation suggests that one is not always in a position to know whether one is in any given mental state.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com