Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "always hinges on" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is dependent or contingent upon another factor or condition.
Example: "The success of the project always hinges on effective communication among team members."
Alternatives: "always depends on" or "is always contingent upon".
Exact(5)
Their performance always hinges on execution, not disguise and deception.
THE dream of retiring to a Tuscan villa or a beachfront home in Costa Rica almost always hinges on how to pay for it, but rarely do graying expatriates plan well for another pocketbook issue: the value of the American dollar.
But success always hinges on who your opponents are at the time.
Cisco has a lot experience buying companies and folding them into the big corporation, but the success of these deals always hinges on the ability to smoothly integrate the purchased company's technology into the Cisco collaboration and video family.
Next, the conflict always hinges on the couple being from two "different worlds" ― think "Save the Last Dance" or "Jungle Fever".
Similar(55)
Whatever trends come and go with the passing seasons, my style of choice will always hinge on one simple thing: what makes me feel good about myself.
"As artists, we know that truths do not always hinge on facts," Mr. Eustis added.
Like it or not, the alliance always hinged on article five of its founding treaty, and it still does.
He produced affidavits from other Scientologists refuting the accusations, and noted that the tales about Miscavige always hinged on "inexplicable violent outbursts".
A competitive offer may not always hinge on the salary – panelists suggested offering flexible working hours, home working or additional holiday as extra perks.
Slipknot's sound has always hinged on the power and force of their riffs, but there is far more to their sound than mere metallic bombast.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com