Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "always handicapped" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used to describe a consistent state of being at a disadvantage or facing limitations, often in a context related to abilities or opportunities.
Example: "Despite his efforts, he felt always handicapped by the lack of resources available to him."
Alternatives: "perpetually disadvantaged" or "constantly limited".
Exact(4)
We are always handicapped by the lack of data.
He was an impassioned speaker who was always handicapped by difficulty in speech.
And Tony Blair, for all his huge first parliamentary majority, was always handicapped by a certain lightness of manner entirely consonant with the verbal slipperiness that later defined him.
But Jang was always handicapped by his lack of blood ties to the first family, says the North Korea Strategic Information Service Centre, an organisation run by elite defectors from the North's government.
Similar(56)
However, the stark truth that will always handicap alternate reality games like Pokémon Go is that we are lazy, and we don't want to move.
Dutch literature and theatre have always been handicapped by the smallness of the proportion of the human race that speaks Dutch.
AIDS researchers have always been handicapped by the absence of a small-animal model in which to study the effects of the disease.
Research men have always been handicapped by the inadequacy of known means of detecting the beginnings of injury; indeed, lack of sufficiently delicate methods of detecting such beginnings is one of the great unsolved problems in medicine.
My elderly father-in-law, who is handicapped, has always been active in his synagogue.
Stone told the assembled congressmen "I come before this committee with the sense which I always feel, that we are handicapped as women in what we try to do for ourselves by the single fact that we have no vote.
Payroll is always a handicap.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com