Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "always ever" is not correct and is generally not usable in written English.
It is a redundant expression, as "always" and "ever" convey similar meanings of continuity or permanence.
Example: "I will always ever cherish the memories we made together."
Alternatives: "always" or "forever".
Exact(20)
He projects the same mannered style and manicured appearance as always, ever polite, ever respectful, and during the work week, ever casual.
"He has always, ever since I was in college, cut out every single article in The Chicago Tribune and Chicago Sun-Times that had anything to do with basketball and mailed it to me, wherever I lived," Smart said.
It has been that way always, ever since childhood when — like a minor character out of Jane Austen — accompanying a friendless young cousin, I made regular pilgrimages to a stuffy resort in the Pennsylvania mountains.
Prosecutors argued that a coin found on the defendant was the missing property, but the defendant testified that he had always, ever since he could remember, kept a silver dollar in his pocket for good luck.
The development of the eye depends upon the relationship of two tissue layers, so that there will always ever thereafter be nerves and blood vessels in front of the retina.
I'll be the first to admit that "better" is a highly vexed word where artworks are concerned; different artists play to different constituencies, and immediately satisfying art is not always (ever?) the same thing as art of lasting importance and reward.
Similar(40)
Service was not seamless but was always ever-so-nice.
Elaine Linere from the Corpus Christi Caller-Times called the episode "brilliantly written" and named it "a classic among many for this always-intriguing, ever-inventive series".
The music is always dying, ever-ending.
All our love forever and always, your ever-loving family.
They are dirt-cheap, sometimes free, always compliant, ever-ready and disposable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com