Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "always endeavour" is correct and usable in written English.
It can be used to express a commitment to consistently try or strive towards a goal or objective.
Example: "In our organization, we always endeavour to provide the best service to our clients."
Alternatives: "always strive" or "consistently attempt".
Exact(17)
Smart businesses always endeavour to strengthen the loyalty of their most lucrative customers.
Future sediment source tracing studies should always endeavour to combine local and global search tools to avoid the risk of using localised solutions for source apportionment estimates.
"We always endeavour to do the right thing by our customers and this includes resolving any issues as quickly as possible," a spokeswoman for the airline told me.
Richardson responded to the late-night message, saying: "I always endeavour to accept responsibility for any of my actions, though my recollections of the evening are hazy at best.
It is a matter we take very seriously and through highly trained and skilled staff, we will always endeavour to piece together what at times can be complex and challenging enquiries.
I will always endeavour to truly challenge them, to give them the very best of my creativity, and I will never forget that they're all far cleverer than I'll ever be.
Similar(43)
Our engagement in Steam is vital as we have always endeavoured to nurture inclusivity and diversity.
I have always endeavoured to be fair in life and to work for the common good.
Left or right, politicians have always endeavoured to earn their pro-family stripes.
Nevertheless, immune escape is always endeavoured by coronaviruses by expression of mutant S proteins while nucleocapsid proteins have less mutations.
Having always endeavoured to leave as little trace as possible, A does not anticipate falling in love with Rhiannon.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com