Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "always done the same thing" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a repetitive action or behavior that has been consistently performed over time.
Example: "In our family, we have always done the same thing for Thanksgiving: gathering around the table to share a meal and express gratitude."
Alternatives: "consistently performed the same action" or "repeated the same behavior."
Exact(3)
'I think I've always done the same thing, and it's just what it looks like on the outside that's different,' he contends, unconvincingly.
That bothered a lot of people (even though the London map has always done the same thing) and so the map was replaced, in 1979, by a subway map that more accurately reflected the geography at street level, but which is actually harder to navigate.
Nothing's changed for me, I've always done the same thing and I've been fortunate.
Similar(57)
Everyone who's ever played a Fonz-like cool character has always done the same things: combed their hair, stuck cigarette packets up the sleeve of their T-shirt.
Morandi was always doing the same thing, but always making it new.
Every Friday night my friend Justin always did the same thing.
"At home at night, my parents would sit in the living room at their computers, always doing the same thing," said Simon, then a senior at Macalester College.
You would see those same faces year after year, and they always did the same thing when they were in Margate: listen to the organ every day.
This godmother comes in several guises, but essentially always does the same thing: she steals from the future to pay for things today.
"It is really tiring," says Stone, "but they've done it really well, you're not always doing the same thing".
Last Friday's programme began with a mini-argument between him and Mayo, each bickering about whether they always do the same thing on the show.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com