Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "always curiously" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a consistent state of curiosity or an ongoing tendency to be curious about something.
Example: "She always curiously explored new ideas, eager to learn more about the world around her."
Alternatives: "constantly inquisitively" or "perpetually curious".
Exact(6)
One or two of the Walker children always curiously appear to be living at home.
It's always curiously touching when a public figure reveals such vulnerability — Sally Field at the Oscar ceremonies comes to mind — but Couric had no reason for concern.
It could be pubcos or services companies (G4S, Serco, Capita), but the results are always curiously similar: a business or service that worked OK before suddenly requiring everybody to be paid as little as they can humanly manage on.
Whereas I always curiously seem to always be here in the office merely reporting the fact that celebrities are tucking into... well, to be honest, I've no idea what the hell this is.
My father-in-law had always, curiously, from those first summers in Vermont, trusted me — trusted me first with his daughter's well-being, and then with helping him lift the stones into place on his wall, where I could have pinched one of his fingers or dropped a rock on his toes.
Not that I'm planning on moving right now, but I'm habitually going through the Bunz Home Zone group because I'm always curiously reading through what's available.
Similar(54)
But however outlandish his characters and their adventures, Maupin's world always feels curiously wholesome.
If you compare her prose to that of, say, Donna Tartt or Zadie Smith, it will always seem curiously underworked.
For what it's worth, Coldplay's performance at the Super Bowl (from what I watched at home in the UK) was thoroughly typical of their stadium schtick, which I've witnessed a few times at Wembley and always find curiously moving.
In the process, he virtually invented TV criticism at the Observer, infuriated the poetry establishment, and reminded the British reading public, which has always been curiously partial to the Australian voice, what could be done with the English language if you had been raised in the Sydney suburbs and had the good luck not to go to Eton or Winchester.
But the riot of styles sometimes clashing and sometimes coalescing during "The Lily's Revenge" offers so many incidental pleasures (resplendently tacky-ornate costumes, a dream ballet, a haiku competition, a stage curtain made entirely of crumpled cocktail napkins) that theatrical time — always a curiously malleable element — seems to contract.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com