Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "always conscious that" is correct and usable in written English.
You can use it to indicate a continuous awareness or mindfulness of a particular fact or situation.
Example: "She was always conscious that her words could impact others deeply."
Alternatives: "constantly aware that" or "perpetually mindful that".
Exact(10)
When you learn from a person you're always conscious that that person is thinking about you.
Engineers accepted the word "planetary" in its epicyclic sense, but I was always conscious that it also meant "wandering," "erratic".
Brownstein said that when playing rock music she's always conscious that she's performing; she remains fully in control, no matter how chaotic it looks.
"I'm always conscious that my judgments about what a cat is thinking or feeling aren't really judgments but projections," he writes.
When you work at a private school like Riverdale, though, even one with a long waiting list, you are always conscious that you're working for the parents who pay the tuition fees.
I always reply that I wish to see Labour led into the next general election by Gordon Brown and I am always conscious that such a view is not going to be publicised.
Similar(50)
I admit that I am not always conscious of that, and I should be".
You are always conscious of that".
"I'm always conscious of that and it's something I'm very proud to do.
I want to be out on the public and meet constituents, but I'm always conscious of incidents that might occur," said state Sen. Carol Liu (D-La Cañada Flintridge).
The continuity and comparative stability of a single empire not divided into distinct national states such as evolved in the West resulted in a strength and unity of tradition of which the Byzantines were always conscious and that shows in their habits of writing no less than in their literature and art.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com