Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "always clearly understood" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize that something is consistently comprehensible or easily grasped by others.
Example: "The instructions were always clearly understood by the team, ensuring that everyone was on the same page."
Alternatives: "consistently comprehensible" or "always easily grasped."
Exact(2)
While it may seem obvious today, it was not always clearly understood that medications must be delivered to the diseased tissue in order to be effective.
However, the links between specific measures and the animals' welfare status are not always clearly understood.
Similar(51)
In general, specific glycoforms can increase or decrease the drug efficacy, although the precise reason may not always be clearly understood.
The identity of a person of item referred to by a personal pronoun (he, she, it) or article (this, these) should always be clearly understood by the reader.
He believed that management decisions must always be transparent, clearly understood and decisive.
Radio drama, she says, tends to be made at the last minute, with little time for rehearsal, but Cumberbatch "always comes prepared and thoughtful, having clearly understood where the nuances are and where he should speed up or take his time.
Though she looked perfect in a blond Marilyn Monroe wig and clearly understood the character's endearing mix of coyness and warmth, her voice wasn't always dependably steady.
Because people do not always seek treatment promptly when severe or unusual symptoms appear, it is important that the factors influencing health behaviours are more clearly understood.
Kalin clearly understood all this.
But they clearly understood each other.
The mice clearly understood our arrangement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com