Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "always be an exception" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that a particular case or situation does not follow the general rule or pattern.
Example: "In a world full of norms and standards, it's important to always be an exception and stand out from the crowd."
Alternatives: "always stand out" or "always be unique".
Exact(3)
"She would always be an exception there.
If young adulthood is the new rule, there can always be an exception.
"The situation in Palestine will always be an exception," Gamal Sultan, the Islamist writer in Cairo, told me.
Similar(54)
But 62-year-old Pakistan has always been an exception.
Howard K. Smith, who succeeded Murrow as European director, has always been an exception.
In a sports world that often seems cut off from its fans, Wizards guard Gilbert Arenas has always been an exception.
Gene therapy has always been an exception; because it is so novel, it is also monitored by the health institute through a panel of medical and ethics experts called the Recombinant DNA Advisory Committee.
Sebelius also ducked a series of fierce attacks over whether Obama had lied by claiming that people would be able to keep their existing plans if they wanted to, saying the policy to cut off insurance taken out after the law was signed had always been an exception.
From plastic backing, to glass with an antenna built into a strip along the outside of the phone, to glass "windows" top and bottom, the iPhone has always been an exception to this preferred design aesthetic, owing to the need for radio communications to flow freely.
Terrorism, in other words, had always been an exception, not a rule.
But Amy Heckerling's Fast Times at Ridgemont High, which first saw theatrical release 35 years ago this month, has always been an exception.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com