Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "always adhering" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a consistent commitment or compliance to a rule, principle, or standard.
Example: "The team is always adhering to the safety protocols to ensure a secure working environment."
Alternatives: "consistently following" or "continuously complying with".
Exact(3)
The memo describes the duties of an RAF pilot with the 432nd as: conducts "worldwide operations" that include reconnaissance and "determines viable targets and strikes those targets in conjunction with the combined air operations centre rules of engagement but always adhering to the legal framework for the operation in question".
As Susan Davidson and David White, co-editors and co-curators, write in the preface, Rauschenberg was "always adhering to the aesthetic he once defined as 'random order,' he never cropped his images after developing them, stating in an interview: 'Photography is like diamond cutting.
"Every muscle is active, and that's an outbreak of the computer work, of always adhering to the same pattern of movement".
Similar(56)
She always adheres to the message".
The Newhouses have always adhered to decentralized and nonstandardized management.
They're not always adhered to, but federal policy should be consistent with the dietary guidelines.
Unfortunately these rules aren't always adhered to, and this is something we resent.
Strict hygiene practice reduces cross-contamination but isn't always adhered to.
Not every manager in Infosys has always adhered to its values.
Evidence-based guidelines exist for preventing VTE; unfortunately, these guidelines are not always adhered to by clinicians.
"I always adhered to the idea that God is time, or at least that His spirit is," Brodsky wrote.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com