Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Being an open listener and participant means you're always a stranger meeting someone new, always an amateur taking notes.
Pip is always there to be revisited, but you, the reader, are a little like the convict who surprises him in the graveyard — always a stranger.
Your preplanning gave you a crucial advantage, because, when your victims awoke to the blinding flashlight and clenched-teeth threats, you were always a stranger to them, but they never were to you.
Somehow, however, one believes that truth was always a stranger to Mr. Edwards, certainly not more than a passing acquaintance.
Similar(56)
It wasn't even particularly regularly – maybe once every two months – but when it did happen it was always with a stranger, I was always drunk, and it was always unprotected.
"I missed the Anglican liturgy and I always felt a stranger, which I started off liking and then began not to like so much".
However, if you lack the skills to jazz up photos yourself, you can always ask a stranger to do it for you for free online.
The writer, an Englishman, having lived with the Spanish people for six years, but always as a stranger, is brought to their basic human level by a mishap.
A pudgy fellow who always seems a stranger to his own body, Hoffman makes his unformed softness work for the character; it renders Konstantin's dilemma — his sad little wish to be loved — all the more poignant.
But Nora will always be a stranger here, she realizes, when everyone stonewalls her efforts to uncover whatever secrets in her husband's past drove him to kill himself.
A pudgy fellow who always seems a stranger to his own body, Hoffman makes his unformed softness work for the character; it renders Konstantin's dilemma his sad little wish to be loved all the more poignant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com