Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "aluminium precursor was" is correct and usable in written English.
It can be used in scientific or technical contexts when discussing a specific compound or material that serves as a starting point for a chemical reaction or process involving aluminium.
Example: "The aluminium precursor was essential for the synthesis of the desired nanomaterials."
Alternatives: "aluminium precursor is" or "aluminium precursor represents".
Exact(1)
The used aluminium precursor was the high volatile and easy to prepare dimethyl-aluminum-isopropoxide.
Similar(59)
Platinum catalysts (1.5 wt.%) containing AlSBA-15 obtained with various aluminium precursors were tested for activity in 1-methylnaphthalene hydrogenation.
A combustion CVD process with aluminium acetylacetonate as a precursor was used to apply alumina on a float glass surface at a temperature of 600 °C in order to improve its hydrolytic resistance.
In a second operation, the aluminium precursor powders are transformed into a skeletal AlN structure, which is then pressureless infiltrated by AA 6061.
The used precursor was dimethyl-aluminium-isopropoxide.
It was found that 1-methylnaphthalene conversion over Pt-loaded catalysts was not influenced by the aluminium precursor used in the preparation of the Pt/AlSBA-15 catalysts.
Their 1960s precursors were pretty subversive.
Approximately 3,750 potential miRNA precursors were obtained.
Aluminium salts (aluminium hydroxide, aluminium phosphate, aluminium potassium sulphate) are widely used as adjuvants in vaccines and in allergy immunoterapy, due to their immunogenic effect.
Good performance of the best new catalysts, particularly Al15Ni10Ce75Ox, in which aluminium alkoxide was used as a dopant precursor, and Zr15Ni10Ce75Ox, in which zirconium dinitrate oxide was used, was found in high-throughput studies and confirmed in conventional experiments.
Aluminium sulphateAl2 SO4 3·18H2O was supplied by PANREAC.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com