Exact(2)
Corona also said she knows of "a lot of others who will cut out health care altogether, pay the fine and leave the people to the government to insure".
"This is going to drive a lot of people out of business, and I know a lot of others who will cut out health care altogether, pay the fine and leave people to the government to insure".
Similar(58)
People trying to get to the UK who have more money, and better contacts, often avoid the port altogether, paying between £1,000 and £4,000 to gangs to be put on to lorries bound for the UK hundreds of kilometres before they reach the coast.
Jacobs knew Nicky Byrne and asked him if he would be interested in taking over the merchandising subdivision from NEMS altogether, paying NEMS a commission.
Mr. Lapid argued that for once, it was not only the middle class that was bearing the brunt, but also wealthier Israelis who would lose child allowances altogether and pay increased taxes on luxury goods.
With a Game of Thrones-vibe and open until mid-September, Breidablik's two stone cabins (sleeping 10 altogether – you pay per person and may not have it to yourselves) have grass roofs and come with crockery, blankets and firewood.
A dialer system allows buyers to bypass credit cards altogether and pay with their phone bill, or on a separate bill.
The findings counter the widespread concern that generally healthier young adults may forgo coverage altogether and pay the fine instead, which would leave the insurance pool full of older and sicker individuals and result in premium spikes and an unsustainable market.
Altogether, they paid $15.1 million, an average of $36.20 a share.
He was fined £3,000 for backing out of the deal; Celtic could have frozen Johnston out of football altogether by paying the full balance on the transfer fee, which they ultimately opted not to do.
Corporations altogether are paying a lower share of their profits in taxes than they have in four decades.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com