Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
It's nice to know that life doesn't stop altogether outside the M25 though, even in the media world.
It is doubtful, however, that more transparency or more elaborate legal arguments will change many minds, since the goal of drone critics is to end their use altogether (outside of Afghanistan).
And a Haroldswick man — we won't name him here, for decency's sake — even claims that he saw the two of them cavorting in the altogether outside the cottage at Herma Ness.
And a Haroldswick man we won't name him here, for decency's sake even claims that he saw the two of them cavorting in the altogether outside the cottage at Herma Ness.
Watching with both is a kind of meditation, a sense of being in many places at once — or, more to the point, in some other realm altogether, outside time and geography, connected to an event but floating above it, near it, holding hands with strangers and loved ones who are doing the same thing.
She credits Kant with having dislodged the prejudice that judgments of taste lie altogether outside the political realm, since they supposedly concern only aesthetic matters.
Similar(49)
The town, which is cupped among low hills 70 miles from Midtown Manhattan in upper Fairfield County, was already small, but for decades threatened to fade away altogether as outside forces chipped away at its edges.
And a large part of the economy is still sheltered altogether from outside competition and scrutiny: this includes state-owned industries such as the railways (which employ more people than Daimler-Benz) and much of the service sector.Arguably, corporate Germany is splitting in half.
There's something similarly at work in the altogether less substantial "Outside In".
Mr. Abassy, the mayor, said the Iraqi forces included two brigades of fedayeen soldiers and another from the Baath Party's militia -- perhaps 500 fighters altogether, all from outside Kifl.
We cannot step outside belief altogether.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com