Your English writing platform
Discover LudwigExact(25)
In fact, you start to forget about financial exchange altogether, making you even more relaxed.
True converts, like Mr. Liberman, shun more-conventional stoves and ovens altogether, making the grills the centerpieces of their kitchens.
Some companies omit numbers from the scale altogether, making it even tougher for investors to see the true picture.
Studios are increasingly bypassing stars altogether, making entertainments — "Transformers," "Real Steel," "Cars" — that largely dispense with the traditional sine qua non of the movies, the human face.
At times, he seemed more intent on rehabilitating their fearsome reputation altogether, making them, if not likable, then at least admirable.
The transport body owns 5,700 acres of Greater London altogether, making it one of the biggest landowners in the capital.
Similar(34)
If all your staff work flexibly, would renting a co-working space or even scrapping a physical office altogether make more sense for your business?
He is looking for votes not just among the state's Indian-Americans (there are only about 125,000 of them) but among other Asian-Americans, who altogether make up 3.4% of the population.
And yet those Republicans' limited vision of Indian freedom — one in which Indians would be free to reap the fruits of their labor, but not free from the duty to labor altogether — made for an incomplete Indian Emancipation Proclamation.
And it has made Jews, who altogether make up only 2percentt of the population, and evangelicals, who approach 25percentthetwo two most visible groups on the scene of religion and politics.
Mr. Szeemann again has filled the Arsenale, the old Venetian boat yard, and several of the magnificent buildings adjacent that are part of it, which altogether makes an exhibition space the size of Times Square.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com