Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
These are not altogether identical with physical problems, nor are they entirely separate from them, but they have a share in both mathematical and physical speculations, for the method is demonstrated by mathematics, but the practical application belongs to physics.
"Genetically identical" does not mean altogether identical; this kind of cloning does not reproduce a living thing's memories or experiences, for example.
Similar(58)
"All of them identical.
Everywhere one goes, the people in one small town will swear blind that their salami, their cheese, their nougat is a distinct and altogether more delicious creation than the identical version available across the valley.
Altogether, MST, IS6110-RFLP and VNTR/MIRU yielded identical results in 26/32 81.255%) isolates analysed using the three typing methods (P = 0.000002) (Figure 3).
Thus, altogether 900 aliquots were shipped in 3 identical batches so that every laboratory received all 30 samples 3 times.
The map of abortion laws in your article highlighted those countries that either prohibit abortion altogether or restrict it severely, and is almost identical to regions that are distressed from overpopulation.
SEPT12(D197N) prevents GTP binding altogether (Kuo et al. 2012) and is identical to the D182N substitution we identified in two cdc10 Ts– strains.
In the other 5 target genes, altogether comprising some 5,500 bp, all 48 specimens were identical.
If they are identical, they cannot be related; if they are altogether different then they cannot also be related, for they would have no common ground.
The publication of studies with dissimilar or altogether contradictory results, obtained using different microarray platforms to analyze identical RNA samples, has raised concerns about the reliability of this technology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com