Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "altogether foreign to" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is completely unfamiliar or unrelated to a particular context or subject.
Example: "The concept of time travel is altogether foreign to the principles of classical physics."
Alternatives: "completely alien to" or "entirely unfamiliar with".
Exact(4)
And although it was Marquis's first major league grand slam, trotting around the bases is not altogether foreign to him.
Cases involving the liability of an owner of a baseball field for the injuries sustained by those attending its games are not altogether foreign to the courts of this State.
In terms of both the technology and the politics, his Cloud Cities are highly contemporary – yet they would not be altogether foreign to Étienne-Gaspard Robert.
(This emphasis by Maritain on the intuition of being goes beyond what we find in Aquinas — some have argued that it is altogether foreign to him — and arguably reflects Bergson's account of the intuition of duration).
Similar(56)
International news, once the crowning glory of network television news, has become altogether too foreign to network journalism.
To Taylor, the wealthy son of Philadelphia aristocrats, most of them were also altogether foreign, something he made sure to underscore.
The effect is ultimately beguiling, and feels altogether foreign in today's comedy landscape, when gay undertones are usually played for laughs.
The idea of black hockey players wasn't altogether foreign -- Willie O'Ree had broken the league's color barrier in 1958, and a handful of black Canadians followed in the years after.
But if that is likely to happen then won't a blanket tax on bonuses drive staff out of UK banks altogether, to foreign firms?
Altogether, foreign-born Hispanics — including legal and illegal immigrants — make up nearly a third of the state's Hispanic population, which itself has fueled 65percentt of population growth in Texas since 2000.
foreign to offer the funds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com