Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Work sites that reduce their number of employees, or close down altogether, count toward the job-destruction tally.
As symphony orchestras buckle, opera companies bite the dust, and ballet companies abandon live music or fold altogether, count as a rare blessing the Joffrey Ballet and its continued alliance with the Chicago Philharmonic.
Similar(56)
"We had not altogether counted," says Varin, "on the workload Paris's pigeons would represent for a fleet of 2,000-plus 2,000-plusr the cars and region, meanwhile, says Haché-Aguilar, the experiment is working too.
Canyoning trips take an hour and a half to two hours "wet," three hours altogether, counting the trip back to Queenstown, and cost $58, at 2.05 New Zealand dollars to the United States dollar.
Altogether, counting in grandchildren, they have contributed 2000 citizens to US population totals.
Altogether, we count 59 funding rounds over $1 million for a total of $345 million.
Altogether, we counted 72 402 unique stems in the SNOMED vocabulary.
A streetball legend, Joe Hammond, who is better known by his nickname the Destroyer, said the New York rims were so tricky that he became focused on having his shots avoid them altogether, refusing to count points if the ball touched steel.
This was the latest in a series of antics by Prabowo designed to delay and obfuscate results, having both demanded a revote in some areas and insisted that the KPU halt the vote count altogether over the preceding days.
The entrance slit can be closed altogether for dark count measurements.
It may no longer represent an automatic offence, but many people will still be counting, and those who want to see the whip – and racing too – banned altogether will be counting most diligently of all, in particular when the Grand National comes around again in two months' time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com